No se encontró una traducción exacta para اللجنة المشتركة للبرنامج

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe اللجنة المشتركة للبرنامج

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Dans ce cadre, le Rapporteur spécial appuie le travail du Comité mixte de suivi du programme-cadre de la justice en République démocratique du Congo.
    وفي هذا الصدد، يؤيد المقرر الخاص أعمال اللجنة المشتركة لرصد البرنامج الإطاري للعدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Elle supervise la mise en œuvre du nouveau programme conjoint dans ce domaine qui est mentionné plus haut au paragraphe 37.
    كما تشرف هذه اللجنة على إعداد البرنامج المشترك الجديد ذي الصلة، المذكور في الفقرة 37 أعلاه.
  • En vue d'une plus grande synergie, un secrétariat des services humanitaires communs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme alimentaire mondial est en voie de création.
    ولكفالة المزيد من التآزر، يجري العمل على تأسيس أمانة مشتركة بين اللجنة والبرنامج لتقديم الخدمات الإنسانية المشتركة.
  • b) Lors de sa réunion d'octobre 2005, le Comité des organisations coparrainantes examine les recommandations formulées à l'issue de l'examen indépendant;
    (ب) تنظر لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج في التوصيات الواردة عن الاستعراض المستقل في اجتماع تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
  • Depuis le 1er juillet 2004, l'ONUDC préside le Comité des organisations coparrainantes du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA).
    ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، يتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رئاسة لجنة المنظمات المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الأيدز.
  • Les activités de mise en œuvre, de contrôle et de suivi ont été examinées à la réunion du Comité des organisations coparrainantes d'ONUSIDA, tenue en Zambie en mars 2004.
    ونوقشت أعمال التنفيذ والرصد والمتابعة خلال اجتماع لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج الذي انعقد في زامبيا في آذار/مارس 2004.
  • c) Demander à la Commission des affaires étrangères de se réunir dès que possible en vue de constituer une commission conjointe pour suivre la situation et élaborer un programme d'action commun en vue de relever les défis actuels, ces réunions se tenant périodiquement tous les deux mois;
    (ج) دعوة لجنة الشؤون الخارجية إلى اجتماع في أسرع وقت ممكن يصار خلاله إلى تشكيل لجنة مشتركة للمتابعة ووضع برنامج تحرك مشترك لمواجهة التحديات الراهنة، على أن تعقد اجتماعاتها فيما بعد بشكل دوري كل شهرين.
  • Le Comité établirait un programme de travail commun avec les groupes de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'environnement et de l'énergie, afin d'uniformiser davantage la collecte de données et les concepts et définitions afférents à la comptabilité environnementale.
    وستضع اللجنة برنامج عمل مشترك مع الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات البيئية، والفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالإحصاءات المتعلقة بالطاقة لمواصلة مواءمة أنشطة تجميع البيانات ومفهوم المحاسبة البيئية وتعاريفها.
  • L'ONUDC a précisé qu'il faisait partie des 10 organismes qui coparrainaient le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), dont il présidait actuellement le Comité des organismes coparrainants.
    وأوضح المكتب، في هذا الصدد، أنه من المنظمات العشر المشتركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، وأنه يتولى حاليا رئاسة لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج.
  • Coprésident avec le Secrétaire général de l'ONU des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination (1984-1989); à ce titre, a contribué à l'examen des questions et du fonctionnement interorganisations, en particulier la coordination à l'échelle du système des Nations Unies
    رئيس مشارك مع الأمين العام للأمم المتحدة للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الإدارية (1984-1989)؛ ساعد في دراسة المسائل المتصلة بالعمليات المشتركة بين الوكالات، وبوجه خاص تنسيق منظومة الأمم المتحدة.